|
If you are going to have a
translation completed by a professional linguist and if
your document is going to be published
on paper or on a website, the best advice anyone
can ever give you is to have the typesetting completed
by a qualified foreign-language typesetter.
All languages are not the same - they don't all
look like English and they don't all have the same
punctuation/style rules that we have in English. Our
foreign-language typesetters: have full
compatibility across the different operating
platforms (PC and Mac) -
have full font support:
East European accents, Cyrillic alphabets, Asian
character sets, etc
know how to flip templates, images, graphs, etc, for
languages that read right to left -
offer professional proofreading and checking -
can work in QuarkXPress, FrameMaker, PageMaker, etc -
understand foreign-language punctuation and style
rules know how to flow and
hyphenate foreign-languages correctly -
can output to file, film, bromide, PDF, print, etc -
will provide you with documents that will enhance
your international reputation |